Text
Pedoman penerjemahan: Arab Indonesia
Menerjemahkan sebuah teks
bukanlah semata persoalan
mengalihkan kata demi kata dari
bahasa sumber ke dalam bahasa
target. Menerjemahkan berarti
menghadirkan pesan (gagasan,
pemikiran, perasaan) secara
ekuivalen. Ada amanat yang harus
disampaikan kepada yang berhak
(pembaca).
Di sinilah penerjemah perlu
bertindak cermat. Diperlukan
strategi, metode, prosedur, dan
teknik yang tepat. Jadi, membaca
buku ini merupakan langkah bijak.
Judul | Edisi | Bahasa |
---|---|---|
Teori dan pengajaran penerjemahan | Ed. 1, Cet. 1 | 0 |
Teori dan pengajaran penerjemahan | Ed. 1, Cet. 1 | 0 |