Perpustakaan IAIN Kediri

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Login Staf
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
Image of The prepositional adjustment in english-indonesian translation of the sixth semester students of stain kediri / Muhammad Iqbal Khan Al Mushtofa
Penanda Bagikan

Text

The prepositional adjustment in english-indonesian translation of the sixth semester students of stain kediri / Muhammad Iqbal Khan Al Mushtofa

Muhammad Iqbal Khan Al Mushtofa - Nama Orang;

Key terms: Prepositional Adjustment, English- Indonesian Translation, Sixth Semester, STAIN Kediri

Understanding about translation was very important when we talked about foreign language. To acquire the skill in translation from the source language into the target language the students need to study some linguistic theories related to translation. The researcher was interested to the English-Indonesian translation when he got the translation subject on his lacture. From this experience, he found many inappropiate theories were used by students in translating from the source language to the target language. This research was conducted to know the prepositional adjustment that was used in English- Indonesian translation by the sixth semester students of STAIN Kediri. This research was conducted in STAIN Kediri. During the process of the research, there were some methods that were used to gain the data like test, and interview. The subject of this research was the sixth semester students of STAIN Kediri who take translation lecture. The data which has collected from the students was analyzed by some procedures: data checking, scoring and score calibration. The result of the research was showed by percentage and analyzing that majority of students understood translating prepositional adjusment in English-Indonesian language. Knowing the theories of translating delivered students got appropiate translation to the target language. On the contrary, the target language was difficult to be understood from the students who did not understand of translating theories.


Ketersediaan
#
Perpustakaan IAIN Kediri KS/TBI-14/052
1422052
Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
KS/TBI-14/052
Penerbit
Kediri : STAIN KEDIRI., 2014
Deskripsi Fisik
xv. 52 hlm. bibl.30 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
KS TBI-14
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
Cet. 1
Subjek
prepositional adjustment
English-Indonesian translation
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
TIDAK DILAYANKAN OFFLINE, cek di etheses.iainkediri.ac.id, hubungi BAGIAN REPOSITORY untuk info lebih lanjut.
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan IAIN Kediri
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

As a complete Library Management System, SLiMS (Senayan Library Management System) has many features that will help libraries and librarians to do their job easily and quickly. Follow this link to show some features provided by SLiMS.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2025 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?